先贴图,等下来写感想,嗯
乱弹一下,想到哪里就说到哪里,露怯的地方别太较真,
嘿嘿。另,以下提到书名的地方都简称《无罪》。
《无罪》很长。
长到第一遍看完它用了整整一个礼拜,长到翻完它用了整整半年,长到几个版本的翻译只有我一个人坚持到了最后。但看到庸医不着调地跟律师汇报山村近况的时候,又觉得故事不过刚刚开始——山村和宏国之间还要鸡同鸭讲多久,他们什么时候才能真正沟通心意毫无障碍地在一起,都是本篇之外的事情了(木原你倒是写番外啊T_T)。
《无罪》对我来说是一本很特别的书。
第一是因为它是我完整看过的第一本木原的原版书,也是第一本彻底看完的日文原版书。可以说是《无罪》真正把我带进了木原的世界,不再是隔着玻璃看橱窗里的展品那样的感觉,而是实实在在地摸到自木原指尖流淌出的文字。
第二是因为它是我第一次翻译的木原作品。2008年1月6日到6月30日整整半年的时间里,从完全不知道何为翻译就一头栽进深不见底的大坑,到多少掌握了一点翻译技巧和要领,是这篇小说见证了我的进步——尽管水平提高了多少不好说。
阅读《无罪》并不是一个愉快的过程。木原用12万字讲了一个并不复杂也不曲折的故事。一个是在亚马孙河流域的热带雨林长大的野蛮人,一个是现代文明社会中靠诈骗为生的小人物,这样的题材令人眼前一亮;加上之前看木原其他作品得来的印象,心知她多半不会浪费这个题材写成包着猎奇外衣内在千篇一律的甜蜜爱情故事,在阅读之前,我就已经对《无罪》抱了不小的期待,想看看木原如何让毫无交集也很难交集的两个人走到一起。从读后的感觉讲,木原没有辜负这一期待,用她已经轻车熟路的方式,以不动声色的讲述仔细刻画出这两个性格有云泥之别的主角,让读者随着她的节奏细细体会主人公的心理变化。只是讲得详细得有些过了。前半部通过律师和山村的谈判交待出宏国的背景,通过山村和仁志田以及上司的相处写出山村的生活状态,这些与爱情无关的要素不可不写,却详细到有点不厌其烦的感觉,看着有点累。
记得某处有孩子打算翻《无罪》,说一边看一边翻。先不说翻译本来就要在理解原作的前提下进行(也就是至少得看过才能翻),《无罪》这本书要是边看边翻很容易出错的,有些线索埋在后面,有些情节回过头来品味才觉得更有意思。比如宏国说“自己 做 天(じぶん そら つくる)”,到了后面听落合说宏国是他们部落的巫师,才能明白这句话的意思。再有就是宏国会跟踪大妈的原因,下面还会谈到,就不多说了。总之我的感觉是《无罪》不是一本看一遍就足够的小说,至少像我这样看书快而糙的人,要是只看一遍,容易错过一些写得不那么直白的东西。
《无罪》全书都以山村的第一视角展开,都是山村眼里的世界。看到有泽折磨他、大妈还有庸医关心他帮助他、宏国从揍他到依靠他、仁志田欺骗他……时时恨不得把山村揪出来打醒,告诉他谁才真正对他好,急得如同热锅上的蚂蚁,可又只能跟着他的节奏走,哪怕明知他误会了也只能等他自己醒悟。作为读者就是要经历这样的折磨,可也不失为一种乐趣。说起来木原笔下的人物向来如此,总是执拗地用自己的步调前进(或者原地打转?),不去刻意迎合读者的期望,也是木原的一种特色吧。就拿山村误会宏国喜欢大妈一段举例子好了。山村从大妈的“指控”中推断宏国对大妈图谋不轨,落合后来关于印第安人娶老婆没有年龄限制的话似乎也印证了这一推断,但仔细想想,未必尽然。宏国对大妈的好感确实存在(大妈说宏国看到她会帮她拎东西),但最“出格”的一次宏国想把大妈带到屋里,那天大妈穿的可是仿Armani的豹纹T恤——这才是重点,对宏国来说,美洲豹就是他的守护神,身上带着“守护神”标志的大妈自然就有了莫大的亲切感。所以当我看到山村转告宏国“你被大妈拒绝了”那一段,简直要笑趴下了。山村连说带比划的,究竟宏国理解了多少,理解成什么样,这两个人看似没什么障碍的“交流”是不是就真的按山村认为的思路进行,读者也只有见仁见智。不过有一点是可以肯定的,即山村肯定有什么地方搞错了……举这个例子想说的是木原将第一视角的优势发挥到了极致(可以很方便地对人物心理进行直接而细致的描写),第一视角的劣势也被她充分利用(角度单一,无法从多个角度展现事物的本来面貌),转化为故事的另一个看点。
在我看来,这本书是为山村而写。从一开始以骗人为生,到最后一无所有却生活充实,山村完成了一次涅槃。我想,《无罪世界》这个标题指的是宏国那没有被所谓的文明污染的世界,也是山村的“伊甸园”。尽管山村进入这个世界时并非自愿动机也不纯,还遭受了几乎是毁灭性的打击,但最后他圆满了。有人爱他,肯为他付出生命,这是多么大的幸运啊。
《无罪》不是一篇“纯正”的耽美小说。
第一是它描写的不止是爱情。相信看了文的人都会对山村悲惨的过去有深刻印象。父亲是窝囊废,母亲又抛下他离家出走,山村的青春期实在糟透了。但幸运的是山村遇到了大妈与庸医。大妈一出场就是一副很市井的样子——“住在隔壁那年近花甲的中年女人声音很高,像猴子一样吃吃地笑,让人不爽”,主妇常有的特点一应俱全:很会过日子,品味过时却不自知,爱操心,爱挑剔,有点自作多情等等。这样一个普通中年妇女的形象不正是“老妈”的标准模样么?山村虽然嘴上不说(心里也不愿意承认),事实上还是很喜欢大妈的,和宏国去过夏日庙会后还记得给大妈带她喜欢的苹果糖。至于庸医落合,大概可以看作“老爸”——外表邋里邋遢,厨艺一团糟,爱喝酒,有点脱线,但在关键时刻值得信赖。这两个人多少弥补了一点山村小孩缺失的亲情。这份亲情让人觉得温暖,小说到夏日祭典这里的山村是最幸福的,相应地,当大妈和落合依次退出山村的生活,山村才觉得愈发寂寞,才愈发想要抓住宏国这唯一的依靠。大家都知道,宴席散尽的寂寞比自始至终的孤独更加难熬。
第二是小说涉及的话题。在看书之前我最关心的是山村怎么把宏国这纯净如白纸的孩子掰弯的,没想到木原会拿宏国的家乡——热带雨林大做文章。环保的话题这些年愈发火热,减塑啊公益广告啊宣传得不亦乐乎。在小说里,木原几乎是在不厌其烦地讨论这个问题。现代文明对印第安人还有他们赖以生存的环境的野蛮破坏,都经由小说人物的对话进行讨论。从一开始的漠不关心(和有泽交谈时只是职业性的敷衍),到有所震动(和落合一样喝瓶装啤酒,教训公园里欺负宏国的小学生),最后回归自然(姑且这样说吧,毕竟他跑到冲绳当导游去了),山村的变化过程,就是一次“洗礼”的过程,同时读者就算对这个话题不感兴趣,也已经记住了我们的商品社会是建立在对自然和原始文明的破坏与掠夺之上。不好把木原定义为环保主义者或是别的什么,不过这大段大段的讨论确实已经跳脱出了耽美的范畴。
最后想说说木原的情结。
能找到的木原文咱都看过了(除了《12hours》和《HOPE》),多多少少对木原的某些“情结”有了印象。木原曾在99年的《OLD LOVE SONS》后记里写不希望自己写东西太模式化,但有些东西大概已经深入骨髓,总会自觉不自觉地在各处重复出现。
具体到《无罪》里,大概有以下几个情结吧。
一个是环保。这个话题在以前木原的文里出现过几次。印象中一篇是《True Love》,木原曾让主人公说出“人类只是生存着就在破坏大自然”这样的话;另一篇《ココロに花を・・・》里(曾在官网上放出过的小短篇,《COMPLETE A》里改名叫《この道》,某乐队同人),主人公看到车站张贴的广告会说出“浪费纸”。值得注意的是这两篇都是同人志,而《无罪》是第一次在商业出版的耽美作品中探讨环境问题,还讨论得相当“彻底”。
一个是纯净的灵魂。每看一次《作别少年时代》、箱槛,我都会忍不住抹一把老泪。为什么?因为从主人公身上我看到自己的丑陋、软弱、自私还有无奈,只有对着虚构的人物喟叹。小日向力代表的是梦想与自由,喜多川的善良令自我感觉良好的“好人”都不免自惭形秽。到了宏国,这个人物又处在另外一个层面。那是一颗完全没有任何杂质的赤子之心。在宏国身上,只有“本我”存在,世界单纯到不可思议。可惜的是这份单纯在现代文明社会只能处处碰壁,没有金钱、语言不通,就连最基本的温饱都解决不了。看着宏国在公园里捡人家不要的便当吃还被小学生取笑,怎么会不心疼。好在木原让山村很有觉悟地负起照顾宏国的责任,在冲绳宏国应该会过得很幸福。小说中塑造的这些纯净的灵魂总能激起沉睡在读者内心深处的向往,如果把他们(宏国等)看作一种理想的状态,集中了现实中很难寻到的美好,那么另外一方(山村等)就很幸福地把理想揽入怀中,童话般地安抚了读者疲惫而迷惘的心。
还有就是一些木原常用的设定,比如家庭不幸。山村就是典型的问题家庭成长起来的小孩。儿时的阴影在小说里是个很好用的桥段,可以埋悬念,可以反衬主人公成长的艰难和意志坚强,拿出来直接虐也很方便。有暴力倾向的高久透,对人冷漠却没有自知的三宫文和,别扭冷淡的黑田直己,满口谎言的小林昭雄……木原笔下童年不幸的人物真是一抓一把。如果是日剧,家庭不幸的主人公很可能会自强到让所有人都开始觉得这世界充满希望,但这是木原的小说,所以不幸的小孩最后多半长成了……扭曲的大人。木原似乎有种写人物“破罐破摔”的倾向,小时候很惨,那好,长大以后就尽情扭曲,自残、伤人、牛皮糖……各种糟糕性格一应俱全,就是别指望在木原这里看到励志型的主角。相比起来山村大概还算长得不太歪的歪脖树,虽然被生活的压力塑造成纯粹的小人物,油嘴滑舌,贪赌、爱财,但终是小奸小恶,唯一一次对遗产动了歪脑筋,结果钱还没捂热就被骗了个精光。山村没有多善良,但也不坏,慢慢学会了反省自己,甚至还培养出不错的环保意识。这在木原家众多扭曲的孩子里算是最乖的吧。
呼呼,乱弹一气弹得我好累……好像文写得没啥逻辑,还真是应了开头说的想到啥说啥……
最后PS一下,在翻这本书的半年时间里,我遇到两首让我yy不已的歌,忍不住拿来对着小说牵强附会了一番。一首是Mr.Children的《Innocent World》,和小说标题英文相同;另一首是秦基博的《青い蝶》(蓝蝴蝶)。顺便推荐一下好了。
看完新装版《再见我的爱》,真想抽人。
早知道就不抱那么大期待去看新番外——自从木原在blog上说加写了30页贵之的番外就一直在盼——结果盼到的只是这个么。
番外内容很简单。启介只不过是找柊问了一句“你打算拿我儿子怎么办”,柊却感觉到来自责任的沉重压力,利落地收拾东西搬走了。于是贵之7年间再也没有见过柊,再怎么找也没用。贵之以为是启介赶走柊的。后来贵之长大了,和同事去某处出差,因为山体滑坡而不得不在经济旅馆留宿,偶遇在那里上班的柊。贵之质问柊为什么要走,柊很不在意地说怕负责任,还很轻浮地问贵之有男朋友了没。发现这7年间柊交了n个男友,而自己却无法喜欢上任何人,贵之气得用咖啡泼柊,差点伸手掐死柊。贵之离开旅馆之前,柊给了贵之一封信。
回公司后贵之犹豫了很久,终于打开了信。里面装的是一张照片,湛蓝的晴空,原来在柊的房间厮混时经常看的照片,背面写着“对不起”。贵之忍不住给柊打电话,问照片是怎么回事,说想见他,想要认真地喜欢他。柊没有答应,也没有拒绝,只是沉默半天之后说了句“谁知道”。
抓狂了……
向天空伸出双手,求的是什么呢。以为抓住了的幸福,原来只是一场空么。
贵之和父亲始终有隔阂,就连找父亲问清楚当年柊为什么要走,口气都十分生疏。至于诚一,贵之从来没有真正接受过他(直接叫“诚一”,能不见就不见)。可怜的贵之小孩……唯一的寄托(?),唯一自己以为喜欢自己的人,还毫无留恋地不告而别。
在贵之打开信封之前,俺一直在猜信里会写啥,结果居然是照片……这也算呼应标题了吧。想像着贵之看着照片的样子,无处发泄的寂寞就漫了出来。
总之这个番外看得俺很崩溃……估计这本应该很快会出翻译吧,没有再翻好了= =
俺最爱的书(之一)啊T_T
2008.01.06-2008.06.30
12.5万字,整整6个月。
07年圣诞节到手的时候,还对自己说这就是给自己的圣诞礼物。然后用了整整一个星期才看完它。第一本从头看到尾的日文小说。
1月6日动手开始翻这篇东西,纯粹出于冲动。当时已经知道某地有翻译,心里想的是“我要比那个人翻得快”,因为当时看不到翻译(需要论坛币),还没想到要跟人比翻译质量。惴惴地把翻完的3千字给老婆看,她说不错(自己看就觉得到处都不通顺)。
1月11日把文贴在花园文翻区。我的缺点就是捂不住,尤其是坑。如果自己藏起来很可能就再也没有下文。因为脸皮实在没有厚到可以接受n多fans的审视,发的是花园独家。这时候的工作方式还是对着书翻,怕毁书,就天天用纸巾捏着翻页,n多译稿在纸上。
1月25日,翻译字数过2万。在日记上叽叽歪歪了半天,就好像马拉松跑一半了似的。实际上才起步而已……
2月1日回老家之前把《牛泥棒》的后续翻完,中间那段H是坐床上翻的。就好像有预感,春节之后速度会有所变化。印象最深的是大年三十,坐在老家的桌前除了看春晚竟然无事可做,就把书拿出来翻译,没写多久发现四川乡下天气潮,书页都起了波浪,吓得赶紧把书放回去(一层缓冲的泡沫纸一层塑料袋裹严,另一本没在四川拿出来的《幻之眼》就完全没受潮),回北京之后晾了好久。
3月5日,把ergo3的postcard翻出来,同时无罪到了4万字。好像从这时候起,就养成了一边填无罪一边挖新坑的坏毛病。
然后时间跳到5月9日前后,无罪过8万字。中间DESSERT BOX还有《帝王の夏》都翻完了……其间在某论坛终于攒够论坛币,看到了那个版本的翻译,基于两点,有了新的动力——第一,速度没我快;第二,翻得比我还烂。第二点不是我自大,自己有几斤几两很清楚,但比对了几个我觉得含糊的地方之后发现真的有差距。
6月11日,过10万。当无意中发现word计数器多了一位时,立刻觉得曾经遥不可及的曙光就在我的窗外。在这之前翻完了槛的番外《雨天》、半部《牛泥棒》的drama还有整部吸血鬼的drama。
6月18日,过11万。很乐观地想,终于可以保证7月前完结了。偷偷地说1月份曾经希望能用4个月完结的,但想想平均每个月3万字实在太勉强了,于是定在6月前完结,但愿望总是美好的……
6月30日,正式完结。在纸上画了个草图,发现速度最快的阶段是一头一尾,因为中间挖的坑太多了……另外翻了翻日记发现,如果除了无罪我什么坑都没有的话,真的可以四个月完结的……之前有篇日志说半年我翻了20万字(把那两篇drama翻译也算进去了),不算drama的2万,平均下来每个月3万字。不过真要只专注这一只坑的话,估计我早就抓狂了。
以上就是这半年的大概历程。汗,好像中心就是速度、速度、速度……
其实我真的希望能把小说翻得尽善尽美。因为太疑惑还专门跑到北外去买了本翻译教材看,尽管说不好到底有多大效果。在平时坐车的时候也会拿手机看翻完的东西,时常因为看到雷死人的错误而差点喊出来。某一天回头看Dessert Box才发现那篇翻得很差。时间上这篇是在3月,却感觉比《笹魚》还要不成熟。郁闷得当天回家立刻改了一通……
在刚开始翻无罪的时候写了读后感(以及剧透),并说等翻完的那一天大概我也涅槃了。但真正初翻结束之后却没有太多感想。所以上面本来应该写感想的地方基本都在算字数……
不过在这半年内也有不少收获。看到有人认真地挑bug真是感动得不知说什么好了。只是翻译而已,可是真的有把自己的东西展现在别人面前的感觉(毕竟都是我的语言),知道有人那么用心地看,我能让人收获木原想要传达出的感受与感动,很幸福。
花了半年的业余时间为的是什么,不过是出于对木原的爱,因为喜欢她的作品所以想要分享,而且还能在分享的过程中沾光得到别人的夸奖(以及指正……),很幸福。
展望一下接下来要做的事情好了。呃其实只是把想挖的坑列个表而已,不一定都实现的……
1.暑假(槛的后续)。这只坑已经扔出去了……
2.脆弱的骗子(箱的后续)。讲喜多川出狱后到找到堂野之间的那段日子。照样是虐喜多川,不过主人公是个有点可怜的“骗子”。草根的那点可恶可悲可怜,都展现在这后续里了。这篇可能没有《暑假》那么动人,但同样值得回味。
3.花咲か(早期同人志)。还没想好标题怎么翻……这是COMPLETE A里最萌也是最长的一篇。清新校园剧,如果不说的话,有人说不定会完全看不出是谁写的。
4.OLD LOVE SONGS(99年同人志)。喜欢这本同人志里满满的乡愁。
5.Another Slow(心的角落同人志版)。和出书版最后1/3是平行世界。加贺别扭到了无以复加的程度。
6.ADDICT(FRAGILE文库版后续)。差点把这个忘了……某天和白菜密谋的结果。这时候提醒自己“冲动是魔鬼”好像已经晚了,不过既然答应了,那就做吧。好在答应的条件是“等FRAGILE完结”……
7.如果有可能,我想翻别人的东西……近期打算败川井那本「闇、滴りし」,不过从简介看,会是很大的挑战,阴阳师的故事且非耽美……
8.眼尖的人应该已经看出,花园某篇和泉的片段是我翻的……有点玩文字游戏的意思,所以翻译里飘着极其浓烈的酸腐气……orz
嗯,就是ERGO vol.4里附录的REPO
当初在木原的日记上看到她说“如果有时间的话,要不要写repo呢”
俺就一直在等……可怎么也等不来
拿到ergo4才明白是放杂志里了T_T
这REPO看得俺很欢乐,也终于明白为啥木原会在录制现场时心里为平川打气……
连蝙蝠叫都要学,平川同学真是辛苦了m(_ _)m
=============正文分割线=============
《吸血鬼和他愉快的伙伴们》Drama CD收录REPO
二月中旬,《吸血鬼和他愉快的伙伴们》广播剧在东京市区某录音室内录音。这次录音先录的是英语。要问为什么是英语,那是因为阿尔、晓还有忽滑谷有说英语的场景,为了营造气氛,就请声优自己说英语,放在日语的后面做背景。
据说和英文重合的台词已经挑出来翻译成英语,和由以英语为母语的人录制的磁带一起,事先已经给了声优们。在录音的时候,外国的发音指导老师也一起进了录音室,监督发音……还真是郑重其事。
英语的录音整整花了一个小时。最最辛苦的就是饰演阿尔的平川先生了!因为英语台词很多,被英语指导老师打断的次数也是最多的。和身为日本人而讲英语的晓以及忽滑谷不同,阿尔是一个外国人在讲英语,为了尽可能接近真正的外国人而十分卖力地遵从老师的指导。
英语指导老师似乎也读过原作,说“忽滑谷的设定是英语不太好,应该是这种感觉吧”,不禁觉得真实到恐怖。录完英语部分,就好像全部都录完一样充实。
开始了!刚一进入正篇,平川先生就非常活跃(或者说是非常辛苦……)。阿尔在独白的时候用日语,真正讲话的时候是傻乎乎的日语,再加上变成蝙蝠的时候是“吱吱”的叫声,因此平川先生几乎完全没有休息,一直在讲话。虽然写出原作的是我,但是让您出演这么辛苦的角色,真的,真的很对不起……
饰演晓的绿川先生,所演出的从始至终冷淡却又温柔的晓的感觉真是棒极了!听到和阿尔的吵架或是怒吼声我很开心。最突出的是加了巧克力的酱汤那个情节吧。我的脑中浮现出了晓气得青筋暴起的样子……
饰演忽滑谷的森川先生,声音充满磁性,表演得十分出色。又要说服晓,又要包容阿尔,简直就是调停人!
从个人角度讲,在饰演忽滑谷的森川先生冷淡对待下,饰演柳川的千叶先生那没用的模样印象很深刻。我真的希望,柳川能再被虐得狠一点!
然后,饰演津野的游佐先生,打断裸体的阿尔和饰演晓的绿川先生在更衣室的那个时机实在是nice!
声优们绝妙的插话还有斗嘴处处让人喷饭,听着十分开心。
实际上,全篇的蝙蝠叫声都由平川先生“吱吱”地卖力演出,但大概因为人的声音还是和动物有一定差距,在CD里用的是真正的吸血蝙蝠的叫声。平川先生“吱吱”的声音只有在我的心中(总觉得好像有点奢侈……)不停重放了。
一开始我以为,把一本小说改成一张Drama CD,因为容量过大而在内容上总会有些削减,难以抓住故事走向,但声优们的力量拽着故事往下进行,我就想,真是做出了充满魅力的作品啊。
从此,每当我写小说的时候,都觉得台词好像在由声优念出来。又增加了一种乐趣。
好久没有听Drama CD了,我一直过着只爬格子的生活,能用耳朵听到的世界感觉很新鲜。我听得十分开心,以后如果还能有这样的机会就好了。
这张CD毫无情色的气氛,蝙蝠飞来飞去、同居人吵架、警察出来了、有案件发生……场景不停地转换。如果你能享受这样的节奏和气氛,反复地听的话,我会很开心。
FIN.
2008.07.02(<—这个是俺翻译的日期,不是木原写的日期orz)
平川啊……
不过说实话,俺很想很想很想听他的蝙蝠叫orz